Al-Inshiqaq Lecture audio
-
Quand le Ciel se fissurera afin que les anges en descendent
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ(1)
-
et qu’il obéira avec docilité à son Seigneur, sachant qu’il lui incombe d’obéir,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ(2)
-
que la Terre sera nivelée par Allah à l’image du Ciel,
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ(3)
-
qu’elle rejettera les trésors et les morts qui y sont enfouis et s’en débarrassera,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ(4)
-
et qu’elle obéira docilement à son Seigneur, sachant qu’il lui incombe d’obéir.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ(5)
-
Ô être humain, tu œuvres en bien et en mal et tu iras à la rencontre de ce que tu fais afin qu’Allah te rétribue selon tes agissements.
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ(6)
-
Celui à qui le registre de ses œuvres lui sera donné dans sa main droite,
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ(7)
-
Allah ne sera pas sévère avec lui, puisqu’Il lui demandera des comptes en lui exposant ses œuvres sans lui tenir rigueur des mauvaises.
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا(8)
-
Puis il retournera réjoui auprès de sa famille.
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا(9)
-
Quant à celui à qui on donnera le registre de ses œuvres dans sa main gauche et derrière son dos,
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ(10)
-
il invoquera l’anéantissement contre lui-même
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا(11)
-
et il entrera dans le Feu de l’Enfer dont il endurera la chaleur.
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا(12)
-
Dans le bas monde, il était réjoui parmi les siens de sa mécréance et de ses péchés
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا(13)
-
et il croyait qu’il ne retournerait pas à la vie après sa mort.
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ(14)
-
Si, Allah le fera certainement retourner à la vie de la même façon qu’Il l’a créé une première fois et son Seigneur observe parfaitement sa situation dont rien ne Lui échappe. Puis Il le rétribuera pour ses œuvres.
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا(15)
-
Allah prête serment par la rougeur qui subsiste à l’horizon après le coucher du soleil,
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ(16)
-
par la nuit et ce qu’elle enveloppe,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ(17)
-
et par la lune qui prend sa pleine forme et devient pleine-lune, que:
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ(18)
-
Ô gens, vous passerez par des états successifs: goutte de sperme puis adhérence, puis embryon, puis vous sortez à la vie, puis vous mourrez.
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ(19)
-
Qu’ont donc ces mécréants à ne pas croire en Allah et au Jour Dernier?
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ(20)
-
Et à ne pas se prosterner devant leur Seigneur lorsque le Coran leur est récité?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩(21)
-
Ceux qui mécroient traitent plutôt de mensonge ce que leur apporte leur Messager.
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ(22)
-
Or Allah sait le mieux ce que renferment leurs cœurs et rien de leurs œuvres ne Lui est inconnu.
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ(23)
-
Ô Messager, annonce-leur donc le châtiment douloureux qui les attend.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ(24)
-
En seront exceptés ceux qui croient en Allah, accomplissent de bonnes œuvres: eux recevront une récompense ininterrompue qui est le Paradis.
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ(25)